목록日本語 (5)
Perd's Story
大目(おおめ)に見る → 너그러이 봐주다 어떤 미드를 본다고 한다면 =>どんな を 見るからと言えば/言うと 多分→자신을 설명할 떄는 사용하지 않는다 / 남을 설명할 떄 사용 (자신에 대한건 자신이 알고있으니까) 일본에서는 헬스장은 ジム라고 한다. 흥미가 생겼습니다. 関心が湧きました。 興味ができました。 네트워크가 사용자를 연결하는 망이라고 한다면 ネットワークが使用者を繋がるあみだ としたら/と言えば それは私にとって忘れにくい思い出だ。=>니쿠이는 조금 부정적인 느낌이라 사용하지 않는다 それは私にとって忘れがたい思い出だ。=>がたい를 쓰는 편이 더 자연스럽다. ありがとう의 원래 어원은 ありがたい
저는 요즘 미드에 빠져있습니다. 私は最近アメリカのドラマにはまっています。 원래는 일본어 듣기 실력을 키우기 위해 NetFlix 라는 사이트에 가입을 했습니다만, 元々は日本語の聴解のうでをつけるためにNetFlixと言うサイトに加入しましたが、 Walking Dead라는 드라마를 보고 미드에 빠져버렸습니다. Walking Deadと言うドラマを見てアメリカのドラマにはまってしまいました。 그래서 밤에 자기 전에 드라마를 보다가 아주 늦은 시간에 자게 될 때가 많아졌습니다. それで夜、寝る前にドラマ見たいたら、遅い時間に寝ること多くなりました。 지금은 원래 목적과 많이 달라졌지만, 이번 방학을 통해서 다시 한번 계획을 다잡고, 今は元の目的とはずいぶん変わりましたが、今度の休みを通じてもう一度計画を立て直して、 일본어 실력을 높이고자 합니..
どんなことが起きるか知らない/分からない 知らない : 누군가는 알고 있지만, 나는 모른다 分からない : 아무도 모른다 (신만이 안다, 하늘만이 알겠지 이런 느낌), 가능의 의미도 있다 그래서 앞의 주어에 が가 와야한다 もっと成長した自分と会いたい → 여기서 아우를 쓰면, 실제로/이미 있는 사람과 만난다는 느낌이고 예정을 해두고 만나는 느낌, 그래서 出会う를 쓰면 좀 더 우연히 만남 같은 느낌이다. // 앞에 조사도 と가 아닌 に가 와야한다. 不足する라고 사용하기도 하지만 기본적으로는 不足な/だ 로 사용하는 것이 맞다. 부족의 반대말 足りる 타리루의 반대는 足りない 즉 不足する보다는 足りない를 사용하는 것이 더 자연스럽다. 일본에서는 자격증을 따다에서 資格を取る를 사용한다. 資格証を取る는 사용하지 않는다. 資格..

書きやすい → 환경적인 요인으로 쓰기 편했다? 이런 느낌 書きにくい → 환경적인 요인으로 인해 쓰기 힘들다/어렵다 ( 펜이 잘 안나오거나, 불이 어둡다거나 등등) 더 잘 쓰게 되었다 를 표현 할 때는 うまく書くようになった 를 사용하는 것이 좋다. 한자를 쓰는 것이 쉬워졌습니다. 漢字を書くのが安くなりました→한자를 쓰는 것이 싸졌습니다. (틀린 표현) 安く가 아니라 難しくなくなりました 라는 표현을 쓰면 좀 더 자연스럽다!

저는 내년에 취업을 하기 때문에 사회에서 부끄럽지 않은 사람이 되기 위해 자기 계발에 좀 더 힘쓰려고 합니다. 私は来年に就職をするから、社会で恥ずかしくない人になるために自己啓発にもっと頑張ろうとしています。 우선 가장 중요한 것은 일본어라고 생각하기 때문에, 한자와 문법, 그리고 회화 관련 공부에 집중하려고 합니다. まず、一番重要なのは日本語だと思いますから、漢字と文法、そして会話の勉強に集中しようとしています。 이를 위해 자습 시간에서 최소한 1시간 정도는 일본어 공부를 할 예정입니다. そのため、自習時間で少なくても1時間くらいは日本語の勉強をするつもりです。 다음으로 전공 관련 자격증을 취득하는 것 입니다. 次は専攻関連の資格証を取ることです。 왜냐하면 중요한 프로젝트에 참여할 수 있는 기회가 왔을 때 그 기회를 놓치고 싶지 ..